Thursday, July 01, 2010

My Father’s Gift to Me

Nick Kristof with a beautiful tribute to his father – and an incredible only-in-America story – in last Sunday's NYT:

I'm back at my childhood home and reflecting on all this because abruptly I find myself fatherless on Father's Day. My dad died a few days ago at age 91, after a storybook life — devoted above all to his only child.

Reporting on poverty and absentee fathers has taught me what a gift fatherhood is: I know I won the lottery of life by having loving, caring parents. There's another reason I feel indebted to my father, and it has to do with those embarrassing foreign ways: his willingness to leave everything familiar behind in the quest for a new world that would provide opportunity even for a refugee's children.

My father, an Armenian, was born in a country that no longer exists, Austria-Hungary, in a way of life that no longer exists. The family was in the nobility, living on an estate of thousands of acres — and then came World War II.
--------------------------------------

---------------------

My Father's Gift to Me

By NICHOLAS D. KRISTOF
Published: June 18, 2010
 
 

My father was imprisoned by the Nazis for helping spy on their military presence in Poland. He bribed his way out of prison, but other relatives died at Auschwitz for spying. Then the Soviet Union grabbed the region and absorbed it into Ukraine, and other relatives died in Siberian labor camps.

Penniless, my father fled on horseback to Romania but saw that a Communist country would afford a future neither for him nor his offspring. So he headed toward the West, swimming across the Danube River on a moonless night. On the Yugoslav side of the river, he was captured and sent to a concentration camp and then an asbestos mine and a logging camp. After two years, he was able to flee to Italy and then to France.

My father found that despite his fluent French and university education, France did not embrace refugees. Even children of refugees were regarded as less than fully French.

So he boarded a ship in 1952 to the United States, the land of opportunity — even though English was not among the seven languages that he spoke. His first purchase was a copy of the Sunday New York Times, with which he began to teach himself an eighth language.

He arrived as Vladislav Krzysztofowicz, but no American could pronounce that. So he shortened it to Ladis Kristof.

 Subscribe in a reader